#КОСМОНАВТ
Hi guys ! 👋
С чем ассоциируется у большинства из вас имя Юрий Гагарин?
Конечно, со словом «космонавт».
Однако наряду с «космонавтом» мы нередко встречаем и слово «астронавт».
Чем же они отличаются?
Разбираемся вместе с FreeTalks и рубрикой «Иstalkи»
Традиционно термин космонавт используется в России (первоначально в СССР) и русскоязычных странах. А вот слово астронавт распространено в основном в англоязычных государствах.
Оба эти слова, и космонавт, и астронавт, обозначают специально подготовленного человека, совершающего полёт в космос, и имеют греческие корни. «Космонавт» образовано путём соединения основ кosmos – упорядоченность, строение, мир, вселенную, мироздание, и nautes – мореход, моряк, мореплаватель, спутник. Буквально значение слова космонавт можно представить как «плывущий во Вселенной».
«Астронавт» образовано от греческого astra – звезда, и той же второй части nautes, т.е. астронавт дословно – это «плывущий к звёздам или среди звёзд». Вероятно, когда-нибудь межзвёздные перелёты станут для человека реальностью, и тогда термин астронавт можно будет считать безупречным. Но сейчас космонавт представляется всё же более точным определением: пока человек летает в космос, а не к звёздам.
Оказывается, свои названия для космонавта есть и у других стран.
В Индии используется слово вьоманавт;
в Германии – раумфарер;
в Казахстане – гарышкер;
в Южной Корее – уджуин.
В общем, каждое государство, отправляющее в космос своего гражданина, стремится дать ему собственное название. Но наиболее распространёнными, международными, терминами являются всё же космонавт и астронавт.
Примеры из разных языков :
Русский: космонавт
Английский: astronaut
Испанский: astronautaФранцузский: astronaute
Итальянский: astronauta
Португальский: astronauta
Китайский (упрощенный): 宇航员 (yǔhángyuán)
Японский: 宇宙飛行士 (uchū hikōshi)
Корейский: 우주비행사 (ujubihengsa)
Арабский: رائد فضاء (ra’id fada’)
И так далее .